benegenetriivir: (Default)
benegenetriivir ([personal profile] benegenetriivir) wrote2015-04-16 05:00 pm

У занятой пчелы нет времени для скорби



דבורה מוטרדת אין לה זמן לבכי
רוקדת היא בלי עין רע
ומובילה טיפונת דבש בלכי
מפרח רך ליערה


двора мутрэдэт эйн ла зман лебэхи
рокэдэт hи бли аин ра
вэмовиля типонэт дваш бэлехи
мипэрах рах лейаара

И перевод на русский этого Уильяма Блейка:

У занятой пчелы нет времени для скорби.
Она дрожит брюшком — не сглазить эту дрожь! —
И каплю мёда ей носить в защёчной торбе
От луговых цветов до сот, в жару и дождь.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting