Шленский тоже погрешил в этом. "Жди меня"... вовсе не эквивалентно "...את חכי לי " В оригинале - просьба, а в переводе - указание. Лучше было бы "תחכי לי"
пт, 9 мая 2025 г. в 11:42, benegenetriivir - DW Comment < dw_null@dreamwidth.org>:
no subject
Date: 2025-05-09 11:06 am (UTC)Шленский тоже погрешил в этом. "Жди меня"... вовсе не эквивалентно "...את חכי לי " В оригинале - просьба, а в переводе - указание. Лучше было бы "תחכי לי"
пт, 9 мая 2025 г. в 11:42, benegenetriivir - DW Comment < dw_null@dreamwidth.org>: