Каверет - Борькины прохаря
Mar. 3rd, 2015 09:56 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мой перевод песни Дани Сандерсона на слова Алона Олеарчика, Дани Сандерсона и Менахема Зильбермана А-магафаим шель Барух.
Он в компосте их нашел.
Он их смазал хорошо.
Но кирза кирзой всегда благоухает.
Голенища смял в гармонь
И пошел в них сквозь огонь.
А в огонь не всякий тапочек ступает.
По-над гатью шли полки.
Выли хлюпом сапоги.
Опускались недотроги под трясину.
Обувь борькина крепка,
Не подводит ходока
Как индейская мужская мокасина.
На привале у костра
Близ весеннего Днестра
Борька нежил беспортяночные ноги.
Стельки мокрые сушил,
Рвань кафтанную подшил,
Не смыкая глаз до зорьки на востоке.
Солнце всходит. Борька спал.
Кто-то вмиг прохарь украл
И медаль "За покорение Казани".
Борька встал. Исчез прохарь.
И услышал государь
Вопль истошный из борисовой гортани.
За Днестром дрожал паша.
Борька прыгал антрашá
И пинал босыми пятками злодея.
Будет знать, сапожный тать,
Как медали воровать,
Как постыдна воровства сама идея.
Здравствуй, краденный прохарь.
Борька съел ржаной сухарь.
Близок час больших суровых испытаний.
Войско пьяно в хлам и в дым.
Пишем весточки родным.
Выступаем завтра в пять без опозданий.
Другие песенные переводы с иврита:
"Лё дибарну од" Эхуда Манора
"Биньямина" Эхуда Манора
Про хомячков (колыбельная)
Каверет - Голиаф
"Указка, мелок" Гиди Гова
Израильская народная зарядка "Дама с калачом"
Арик Айнштейн - Атур мицхех
Арик Айнштейн - Слезинки ангела
Арик Айнштейн - Негоже тебе
Каверет - Урок природоведенья
"Элиэзер Бен Йегуда" Ярона Лондона
Он в компосте их нашел.
Он их смазал хорошо.
Но кирза кирзой всегда благоухает.
Голенища смял в гармонь
И пошел в них сквозь огонь.
А в огонь не всякий тапочек ступает.
По-над гатью шли полки.
Выли хлюпом сапоги.
Опускались недотроги под трясину.
Обувь борькина крепка,
Не подводит ходока
Как индейская мужская мокасина.
С прохорями легок путь.
К ним портянки не забудь.
Ах, что за дивные портянки идут из простыни!
Увидишь простынь в сушке, так стяни.
К ним портянки не забудь.
Ах, что за дивные портянки идут из простыни!
Увидишь простынь в сушке, так стяни.
На привале у костра
Близ весеннего Днестра
Борька нежил беспортяночные ноги.
Стельки мокрые сушил,
Рвань кафтанную подшил,
Не смыкая глаз до зорьки на востоке.
Солнце всходит. Борька спал.
Кто-то вмиг прохарь украл
И медаль "За покорение Казани".
Борька встал. Исчез прохарь.
И услышал государь
Вопль истошный из борисовой гортани.
С прохорями легок путь.
К ним портянки не забудь.
Ах, что за дивные портянки идут из простыни!
Увидишь простынь в сушке, так стяни.
К ним портянки не забудь.
Ах, что за дивные портянки идут из простыни!
Увидишь простынь в сушке, так стяни.
За Днестром дрожал паша.
Борька прыгал антрашá
И пинал босыми пятками злодея.
Будет знать, сапожный тать,
Как медали воровать,
Как постыдна воровства сама идея.
Здравствуй, краденный прохарь.
Борька съел ржаной сухарь.
Близок час больших суровых испытаний.
Войско пьяно в хлам и в дым.
Пишем весточки родным.
Выступаем завтра в пять без опозданий.
С прохорями легок путь.
К ним портянки не забудь.
Ах, что за дивные портянки идут из простыни!
Увидишь простынь в сушке, так стяни.
К ним портянки не забудь.
Ах, что за дивные портянки идут из простыни!
Увидишь простынь в сушке, так стяни.
Другие песенные переводы с иврита:
"Лё дибарну од" Эхуда Манора
"Биньямина" Эхуда Манора
Про хомячков (колыбельная)
Каверет - Голиаф
"Указка, мелок" Гиди Гова
Израильская народная зарядка "Дама с калачом"
Арик Айнштейн - Атур мицхех
Арик Айнштейн - Слезинки ангела
Арик Айнштейн - Негоже тебе
Каверет - Урок природоведенья
"Элиэзер Бен Йегуда" Ярона Лондона