Dec. 18th, 2012

benegenetriivir: (Default)
Мой перевод песни Мати Каспи на слова Ярона Лондона Элиэзер Бен Йегуда.



Как завидущ Святитель к свету дел Творца,
И он ревнив к глагольным формам третьего лица.
И по ночам при треске гаснущих лучин
В тетрадку он вплетал терновник и репей
Словес цепей, словес причин,
Упавших с языка на грудь.
Ломоносов, когда пойдёшь вздремнуть?
Ты носом скоро бухнешься в чернила.
Родная речь ждала с петровских вёсен.
Она потерпит часик до светила.

Ломоносов с Холмогоры,
Ты веселье русской речи.
Слова, слова, слова, слова
Он сочленял в голове навечно.

Если речь дремала от Петра, так что ж!.. )


Другие переводы с иврита:
"Лё дибарну од" Эхуда Манора
"Биньямина" Эхуда Манора
Про хомячков (колыбельная)
Каверет - Голиаф
Израильская народная зарядка "Дама с калачом"
Атур мицхех
Каверет - Урок природоведенья

Profile

benegenetriivir: (Default)
benegenetriivir

June 2025

S M T W T F S
1234567
8 91011121314
15 16 1718192021
2223 2425 26 2728
2930     

Most Popular Tags

Custom Text

free counters SPEEDCOUNTER.NET - free counter!

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 11:08 am
Powered by Dreamwidth Studios