benegenetriivir: (Default)
[personal profile] benegenetriivir

פעם פרחו עציי הדר בבוקר

פעם פרחו עציי הדר בבוקר
על ירקון ירד פעט ערפל
והזוג עשה חיים בלי נדר
רק קללות שמעו מהשכונה

רק ירקון זרם ישר בשקט
מסביב
אינם עוד מבינים
שהזוג שונא פרידה בלילה
ומחר אחורה לפלמ"ח

בנחם אמר הוא לציפורה
שירקון שופע לשמחה
פריי הדר נפלו בהישתרע
הקטיף היה לא מדויק

השירי תעוף לקראת השמש
כשנחזור לרחוש את הנירים
אז שלווה תשלוט סוף סוף בארץ
ונחיה בצל כיפת ברזל

פעם פרחו עציי הדר בבוקר
על ירקון ירד פעט ערפל
והזוג עשה חיים בלי נדר
רק קללות שמעו מהשכונה

паам парху эцей адар бабокер


паам парху эцей адар бабокер
аль яркон ярад паам арафель
вэазуг аса хаим бли недер
рак клалёт шам'у меашхуна

рак яркон зарам яшар бэшекет
мисавив эйнам од мевиним
шеазуг сонэ преда балайла
вэмахар ахора лепальмах

бэнахем амар hу леципора
шеяркон шофэа лесимха
прей адар нафлу бэистарэа
акатиф айа лё медуяк

ашири тауф ликрат ашемеш
кшенахзор лирхош эт анирим
аз шальва тишлёт соф соф баарец
вэнихйе бэцель кипат барзель

паам парху эцей адар бабокер
аль яркон ярад паам арафель
вэазуг аса хаим бли недер
рак клалёт шам'у меашхуна


И перевод на русский этого перевода:

Расцветали утром апельсины.
На Яркон спустился бел туман.
Там любилась пара без обетов.
От соседей слышался лишь мат.

Но Яркон течет себе неслышно.
И вокруг не могут разуметь,
Что в ночи противна им разлука,
Завтра возвращаются в Пальмах.

И лаская он сказал Ципоре,
Что Яркон обильная река.
Апельсины сохли возле пары.
Был небрежным прошлый сбор плодов.

Песнь моя, лети навстречу солнцу.
И когда распашем борозду,
Воцарится нега во Сионе,
Заживем под Куполом Брони.

Расцветали утром апельсины.
На Яркон спустился бел туман.
Там любилась пара без обетов.
От соседей слышался лишь мат.

Date: 2014-08-05 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] humorable.livejournal.com
"В одну из летних ночей старый учитель Яков Пинес проснулся в холодном поту. Кто-то снаружи выкрикнул изо всей силы:

— Я трахнул внучку Либерзона!"

Date: 2014-08-05 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] humorable.livejournal.com
А у меня как раз хорошо пошло - вспоминала Пиросмани, и одновременно Маркеса.
Правда, читала в переводе.
а какой "ритм" вы имеете в виду?
Внутри предложения? Или на уровне отрывка, абзаца?
Это не первый раз от вас слышу, но не доходит.

А вошек я столько поубивала за свою жизнь, и с таким гадостно-садистским чувством, что не могу отрешиться от действительности, хотя понимаю, что смешно и оригинально.

Re: Вот начало 1-й главы

Date: 2014-08-05 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] humorable.livejournal.com
Для меня рваный ритм - предложения разной длины, со смысловыми ударениями в разных местах - то в начале, то в середине.
Скажем, обилие однородных членов - неожиданно...
Или вдруг прямая речь в начале - коротким эмоциональным высказыванием.
Если продекламировать вслух, то - по мне - соразмерно и с дыханием, и с интонацией.

Он, кстати, и в своей устной речи очень плавен.

Profile

benegenetriivir: (Default)
benegenetriivir

June 2025

S M T W T F S
1234567
8 91011121314
15 16 1718192021
2223 2425 26 2728
2930     

Most Popular Tags

Custom Text

free counters SPEEDCOUNTER.NET - free counter!

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 10:43 am
Powered by Dreamwidth Studios